So, without further adieu, here's the quote:
The opening lines of Scripture reveal God in a most surprising way:This is me speaking now. You could stop at this point and say, "Well, this is Jewish Scripture that may or may not be inspired. It's just their translation." That may be the case, but get this next point.
In the beginning, God created the heavens and the earth. The earth was
without form and void, and darkness was over the face of the deep. And the
Spirit of God was hovering over the face of the waters.
We see both God the Father and the Spirit of God involved in creation.
It gets even more interesting when we look at how ancient Jewish rabbis understood this passage as they did their interpretative translation of the Hebrew Bible in Aramaic, the common language of the people. they did a word study of "beginning" (re'shit in Hebrew) and found that it is used in synonymous parallelism with the Hebrew word for "firstborn" (bekor in Hebrew) four times in teh Old Testament. This would mean that the two words, "Beginning" and "firstborn," can have the same meaning. Thus, their translation of the opening words of the Bible includes both words:
In the beginning, by the firstborn, God created the heavens and the earth.
The earth was without form and void, and darkness was over the face of the
deep. And the Spirit of god was hovering over the face of the waters.
In this important translation, predating the birth of Jesus Christ by approximately two hundred years, we find three divine persons-the Firstborn, God the Father, and the Spirit-at work in creation.
Paul reflects this pre-Christian Trinitarian understanding when he describes the Son as "the firstborn of all creation. For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities-all things were created through him and for him."Thoughts? Reflections? I'd love to hear them!
0 comments:
Post a Comment